Русское сообщество Wakfu MMORPG

Статьи, гайды, переводы, гильдии, общение
Текущее время: 17 янв 2018, 09:28

Часовой пояс: UTC+02:00




Начать новую тему  Ответить на тему  [ 52 сообщения ]  На страницу 1 2 3 4 5 6 След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Неточности перевода
СообщениеДобавлено: 01 мар 2012, 22:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 фев 2012, 19:54
Сообщения: 289
Откуда: 127.0.0.1
Для нашей группы перевода

Первый лот:
Вложение:
1330632504124.jpg
1330632504124.jpg [ 42.92 КБ | 1388 просмотров ]

шатл Оо

_________________
^_^


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Неточности перевода
СообщениеДобавлено: 02 мар 2012, 07:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 фев 2012, 21:13
Сообщения: 279
Klef писал(а):
Для нашей группы перевода

Первый лот:
Вложение:
1330632504124.jpg

шатл Оо

:-? Верховная сова?? Индюшки?? Может быть Драгоиндеек??


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Неточности перевода
СообщениеДобавлено: 02 мар 2012, 08:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 мар 2012, 07:29
Сообщения: 2
Немного не понимаю, зачем в данный момент делать уклон в переводе на разные истории. Большинство скиллов не переведено, многие обновились с последним патчем, многие советы для новичков все еще на английском. :sad:


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Неточности перевода
СообщениеДобавлено: 02 мар 2012, 08:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 фев 2012, 19:43
Сообщения: 17
Откуда: Самара
В аструбе челендж на темных пекарей а мобы называются Тёмный повар

Скилл панды Тройной сглаз. Описание:"Отодвинут назад на 1 клетку. Подойдите ближе к цели"
Скилл работает так: Толкает противника на одну клетку и перемещает тебя тоже на одну клетку в ту же сторону.


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Неточности перевода
СообщениеДобавлено: 02 мар 2012, 13:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 фев 2012, 21:12
Сообщения: 146
Sacr писал(а):
Немного не понимаю, зачем в данный момент делать уклон в переводе на разные истории. Большинство скиллов не переведено, многие обновились с последним патчем, многие советы для новичков все еще на английском. :sad:

Это не уклон, это неточность перевода так-то =)
Всем спасибо за активный поиск ошибок и неточностей =) :-?

_________________
... у него были дети, но не полукровки, один из них был иоп, а другой от матери. (c) Толкне


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Неточности перевода
СообщениеДобавлено: 02 мар 2012, 13:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 фев 2012, 21:12
Сообщения: 146
Anaxoredrus писал(а):
Klef писал(а):
Для нашей группы перевода

Первый лот:
Вложение:
1330632504124.jpg

шатл Оо

:-? Верховная сова?? Индюшки?? Может быть Драгоиндеек??

Че не так с верховной совой и индюшками?

_________________
... у него были дети, но не полукровки, один из них был иоп, а другой от матери. (c) Толкне


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Неточности перевода
СообщениеДобавлено: 02 мар 2012, 13:59 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 фев 2012, 21:54
Сообщения: 58
Это называется драконидюк. В мульте Вакфу так показывали дракониндюка.
Но где он находится и скока ресов надо накидать? А то тошнит от беготни


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Неточности перевода
СообщениеДобавлено: 02 мар 2012, 15:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 фев 2012, 21:13
Сообщения: 279
Valiant писал(а):
Anaxoredrus писал(а):
Klef писал(а):
Для нашей группы перевода

Первый лот:
Вложение:
1330632504124.jpg

шатл Оо

:-? Верховная сова?? Индюшки?? Может быть Драгоиндеек??

Че не так с верховной совой и индюшками?

Ну индюшка ладно, но верховная сова, как я помню в свитках эта сова подписывается: Мастер Пигми, главный архивариус Амакны


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Неточности перевода
СообщениеДобавлено: 02 мар 2012, 15:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 фев 2012, 21:12
Сообщения: 146
Anaxoredrus писал(а):
Ну индюшка ладно, но верховная сова, как я помню в свитках эта сова подписывается: Мастер Пигми, главный архивариус Амакны

Код:
Drago-Express</b>\n\n\nSick of trekking between workshops? Then Drago-Express is made for you!\nThis shuttle is part of the Astrubian network, and every citizen may use it as much as they like for free.\n\nIf the service closes, contribute to its reopening by filling up the container provided.\n\n"Drago-Express, because we want you to love turkeys."\n####\nMaster Bossowl,\nOfficial archivist

Окей, переведите сами, чо =)

_________________
... у него были дети, но не полукровки, один из них был иоп, а другой от матери. (c) Толкне


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Неточности перевода
СообщениеДобавлено: 02 мар 2012, 15:32 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 фев 2012, 21:12
Сообщения: 146
Tolkne писал(а):
Это называется драконидюк. В мульте Вакфу так показывали дракониндюка.
Но где он находится и скока ресов надо накидать? А то тошнит от беготни

Нет смысла так извращаться, ибо слово Индюшка там никак не сокращено, соответственно... зачем его сокращать?

_________________
... у него были дети, но не полукровки, один из них был иоп, а другой от матери. (c) Толкне


Вернуться к началу
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему  Ответить на тему  [ 52 сообщения ]  На страницу 1 2 3 4 5 6 След.

Часовой пояс: UTC+02:00


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Русская поддержка phpBB